Actuar actuar...

Anda y tú qué estás haciendo?

-Yo historia.

-Anda, mira qué bien! ¿Y tú?

-Yo informática.

-Uy mira, qué difícil. ¿Y tú qué bonita?

-Yo traducción e interpretación

-Anda, y no te cuesta ponerte delante de una cámara a actuar…??

….¬¬….

Pues sí, me cuesta y mucho y por eso no estudio Arte dramático sino traducción e interpretación…

¿Cuántas veces habré oído esa frase?

-No perdona… actriz no… traducción e interpretación… lo de los idiomas…

No tenemos suficiente con las veces en las que una persona ya con una edad te confunde con una actriz… sino que encima ahora les han dado a los medios por usar la palabra “Intérprete” como sinónimo de “actriz”. Hasta hace poco se escuchaba “intérprete” cuando era un cantante “Fulanita de tal interpretando un tema de bla bla bla” pero ahora los cantantes son cantantes y los actores…intérpretes… que sí, vale, que interpretan… (vb: interpretar) pero si también tienen actuar… ¿Por qué no podemos tener también nosotros un verbo propio? cantar… cantante…actuar…actor/actriz… traducir … traductora… interpretar… ¿actriz?

Pero como al rebaño lo dirigen los medios (y si son los cotilleos ya ni te digo…) ellos seguirán siendo intérpretes…

En fin, dejo la medio.. exposición de queja y sigo con lo mío. Que todavía me queda mucho rato actuando….

Traductriz en proceso….


Sábado 12 de junio de 2010.

Tren Media Distancia destino Sevilla Santa Justa[Vía 1...]

0 tazas de té:

Datos personales

Mi foto
S.Fernando/Sevilla, Cádiz/Sevilla, Spain
"Una profunda pesadez atenazó sus miembros, su pecho se cubrió de gruesa corteza, su pelo se convirtió en hojas, sus brazos en ramas y sus pies, antes tan veloces, fueron atrapados por lentas raíces, mientras que su rostro fue la copa. Nada quedó de ella, excepto su luminoso encanto."